runs after

Traduction


Okay, the user wants me to translate "runs after" into French. Let me think about the correct translation.

"Runs after" can be a bit tricky. The literal translation would be "court après" in French. But I need to make sure that's the right context. If it's about someone running after someone else, like chasing, "court après" is correct. But maybe there's a more idiomatic expression. Wait, "runs after" could also be part of a phrase like "run after someone," which would translate to "courir après quelqu'un." However, the user just provided "runs after" as a standalone phrase. So the base translation would be "court après."

I should check if there's any other possible translation. For example, "runs after" might sometimes be used in the sense of "is chasing," but in French, "courir après" is the standard phrase. I don't think there's a more common alternative here. Also, considering the user's rules: if the content is already in French, leave it as is. But since the input is in English, I need to translate it. So the correct translation should be "court après."

I should also ensure that the response only includes the translation without any explanations, as per the user's instructions. So the final answer is just "court après."


court après

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant